# Window title for a message box that displays an error.
system_error=Erreur système
# Window title for a message box that asks the user to confirm an operation that is about to be run.
confirm_operation=Confirmer l'opération
# Window title for a message box that informs the user that he/she is not allowed to run a certain operation.
invalid_operation=Opération invalide
# Label for the 'OK' button of a message box. The '&' character is applied to the character after it, and in this case indicates that the user can activate the button by pressing Alt + O.
ok=&OK
# Label for the 'Cancel' button of a message box. The '&' character is applied to the character after it, and in this case indicates that the user can activate the button by pressing Alt + C.
cancel=&Annuler
# Label for the 'Close' button of a dialog. The '&' character is applied to the character after it, and in this case indicates that the user can activate the button by pressing Alt + C.
close=&Fermer
# This message is shown to the user when the program failed to register a global hotkey on startup.
hotkey_in_use=La touche raccourcis {0} semble déjà utilisée : la configuration a échouée. Changez de touche dans le menu des Préférences.
# This message is shown when the program crashes. Below the message, there will be a detailed error report known as the 'stacktrace'. The message contains a link to our bug tracker at sourceforge.net, and it also says that the stacktrace has been written to a file, whose path will be inserted at the {0} slot.
report_bug=Ouupps! Une erreur est survenue ! Aidez-nous à résoudre cette erreur en postant le rapport sur notre système de suivi de bug (aucune inscription requise).\n\nLe rapport d'erreur a été écrit ici :\n{0}.
# An error message that is shown when the program fails to find a certain file. The path of the file will be appended to the message.
file_not_found=Fichier non trouvé :
# An error message that is shown when the program fails to find a certain folder. The path of the file will be inserted into the {0} slot.
folder_not_found=Dossier introuvable :
# An error message that is shown when the program fails to find a certain file or folder.
file_or_folder_not_found=Fichier ou dossier introuvable :
# An error message that is shown when the program fails to find certain files or folders.
files_or_folders_not_found=Fichiers ou dossiers introuvables\u0304 :
# Error message shown on startup if some of the program's image files are missing. The missing files will be listed below this message.
missing_image_files=Fichiers image manquants :
# Error message shown on startup if some entries in a properties file are mssing or invalid. The name of the properties file will be inserted into the {0} slot. The missing entries will be listed after this message.
entries_missing=Les entrées suivantes dans {0} sont absente ou ont des valeurs non valides:
# Question in an error message that is shown when entries are missing in a properties file.
entries_missing_regenerate=Voulez-vous re-générer le fichier?
# Error message shown on startup if one or more indexes couldn't be loaded from disk. A list of the affected indexes will be appended to this message.
corrupted_indexes=Les index suivants semblent être endommagés. Il est recommandé de les reconstruire.
# The name of the index will be inserted into the {0} slot.
index=Index: {0}
# This message is shown during startup when incompatible files inside the index folder have been found. The {0} slot will be filled with the path to the index folder.
delete_obsolete_index_files=Les index suivants ne sont pas compatibles avec la version actuelle du programme. Voulez-vous supprimer ces fichiers? - Ouvrir le répertoire des index.
# Label for a 'delete' button.
delete_bt=&Supprimer
# An error message that is shown during startup if it seems as if the user has installed or unpacked multiple DocFetcher instances on top of one another.
multiple_docfetcher_jars=Ces fichiers ont été trouvés dans le dossier DocFetcher:\n{0}\u23ce\n\u23ce\nCeci indique que plusieurs versions de DocFetcher ont été installées ou extraites l'une sur l'autre. Comme cela peut créer des erreurs imprévisibles, il est fortement recommandé de réinstaller ou extraire DocFetcher dans un nouveau dossier vide.
rename_index_context=Renommer l'index\tF2
rename_index_title=Renommer l'index
rename_index_msg=Veuillez indiquer un nouveau nom d'index :
# Label for the filter control on the left of the GUI that allows the user to filter the search results by filesize.
min_max_filesize=Taille de fichier minimale / maximale
# Label for the filter control on the left of the GUI that allows the user to filter the search results by document type.
document_types=Types de documents
# Label for the control on the left of the GUI that allows the user to filter the search results by location, and to perform various index-related operations, such as creating new indexes.
search_scope=Contexte de la recherche
# Context menu entry for marking only the selected checkbox item as checked.
check_only_selected=Vérifier seulement la sélection
# Context menu entry for inverting the check states of a list of checkboxes.
invert_check_states=Inverser la sélection
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_abi=AbiWord (abw, abw.gz, zabw)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_chm=MS Compiled HTML Help (chm)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_doc=MS Word (doc)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_xls=MS Excel (xls)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_ppt=MS Powerpoint (ppt)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_vsd=MS Visio (vsd)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_docx=MS Word 2007 (docx, docm)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_xlsx=MS Excel 2007 (xlsx, xlsm)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_pptx=MS Powerpoint 2007 (pptx, pptm)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_html=HTML (html, htm, ..)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_odt=OpenOffice.org Writer (odt, ott)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_ods=OpenOffice.org Calc (ods, ots)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_odg=OpenOffice.org Draw (odg, otg)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_odp=OpenOffice.org Impress (odp, otp)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_pdf=PDF Document (pdf)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_jpg=JPEG (jpg, jpeg)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_mp3=MP3 (mp3)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_rtf=Rich Text Format (rtf)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_svg=Scalable Vector Graphics (svg)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_txt=Texte brut
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_flac=FLAC (flac)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_epub=EPUB (epub)
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. It contains various submenu entries, e.g. Folder, Archive, Outlook PST. The submenu entries would look like this to the user: 'Create Index From > Folder', 'Create Index From > Archive', and so on.
create_index_from=Créer un index a partir de
# Submenu entry in the 'Create Index From' menu.
folder=Dossier...
# Submenu entry in the 'Create Index From' menu.
archive=Archive...
# Submenu entry in the 'Create Index From' menu.
outlook_pst=Outlook PST...
# Submenu entry in the 'Create Index From' menu. The ' Ctrl+V' is a keyboard shortcut and might need translation. For example, in German it would be ' Strg+V'.
clipboard=Presse papier...\tCtrl+V
# Submenu entry in the 'Create Index From' menu. The ' ⌘V' is a keyboard shortcut, with 'u2318' being a Mac OS X specific modifier key known as 'Command'. Do not translate it.
clipboard_macosx=Presse papier...\tâ\u008c\u0098V
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. Translate the keyboard shortcut if appropriate.
update_index=Mettre à jour l'index
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control.
rebuild_index=Reconstruire l'index...
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. Translate the 'Delete' keyboard shortcut if appropriate.
remove_index=Supprimer l'index
# This confirmation message is shown when the user is about to remove an index.
remove_sel_indexes=Voulez vous supprimer les index sélectionnés ?
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. It allows the user to remove all the indexes whose associated document folders have been deleted.
remove_orphaned_indexes=Supprimer les index orphelins
# This confirmation message is shown when the user is about to remove all orphaned indexes.
remove_orphaned_indexes_msg=Voulez vous supprimer tous les index dont les dossiers sont manquants ?
# Context menu entry for marking all checkboxes in a list.
check_all=Tout cocher
# Context menu entry for unmarking all checkboxes in a list.
uncheck_all=Tout décocher
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. The purpose of this entry is as follows: If the user simply clicks on a checkbox in the 'Search Scope' control, this will change not only the check state of the associated folder, but also the check states of all of the folder's subfolders. This menu entry on the other hand allows the user to change the check state of a folder *without* changing the check states of the folder's subfolders.
check_single=Sélectionner/déselectionner l'élément
# Context menu entry for inverting the selection in a list.
invert_selection=Inverser la sélection
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. It allows the user to open the selected folder in the system's file manager, e.g. Windows Explorer.
open_folder=Ouvrir le dossier
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. It allows the user to show the contents of the selected folder in the search results pane.
list_docs=Lister les documents
# Error message shown when the user tries to paste files from the clipboard, and the clipboard is empty.
no_files_in_cb=Aucun fichier dans le presse-papier.
# Label of the 'Search' button right next to the search field.
search=Recherche
# Tooltip text for the '?' button to open the manual.
open_manual=Ouvrir le manuel
# Window title for the preferences dialog and tooltip text for the button to open the preferences dialog.
preferences=Préférences
# Message shown in the status bar to indicate that an indexing process is running in the background.
indexing=Indexation en cours...
# Window title for the web interface dialog and the tooltip text for the button to open the web interface dialog.
web_interface=Interface Web
# Label for a button to minimize the program into the system tray.
to_systray=Réduire dans la barre des tâches
# On startup, this message shown in the status bar to indicate that the user can press F1 to open the manual.
press_f1_for_help=Appuyez sur F1 pour l'aide.
# This message is shown after the user has entered an invalid query into the search field. More detailed information is shown below this message.
invalid_query=Requête invalide. Motif :
# Label for a checkbox button to enable or disable the web interface.
enable_web_interface=&Activer interface web
# This error message is shown if the program could not be minimized into the system tray.
systray_not_available=La barre des icônes n'est pas disponible.
# Entry in the system tray context menu for restoring the program after it has been hidden in the system tray.
restore_app=Restaurer
# Entry in the system tray context menu for terminating the program after it has been hidden in the system tray.
exit=Sortir
# Window title for a folder chooser dialog.
select_folder_title=Sélectionner un dossier
# Message on a folder chooser dialog that prompts the user to select a folder for indexing.
select_folder_msg=Veuillez sélectionner le dossier à indexer
# Window title for a file chooser dialog where the user is expected to select an archive file.
select_archive_title=Sélectionner un fichier archive
# Window title for a file chooser dialog where the user is expected to select an Outlook PST file.
select_outlook_pst_title=Sélectionner un fichier Outlook PST
# This message is displayed after the user has chosen to create an Outlook PST index and the program has found a PST file in the standard location. The path of the PST file will be inserted into the {0} slot. The message asks whether it should automatically navigate to the PST file when opening the file chooser dialog.
found_pst_file=Fichier PST non trouvé:\n{0}\n\nNaviguer jusqu'au fichier?
# Label for a button on a configuration window. Clicking the button opens a manual page where the various configuration options are described.
help=Aide
# Label for a button on a configuration window. Clicking the button restores the default configuration (one setting).
restore_default=&Restaurer la configuration par défaut
# Label for a button on a configuration window. Clicking the button restores the default configuration (multiple settings).
restore_defaults=Restaurer la configuration par défaut
# Label for a button on the indexing configuration window. Clicking it starts the indexing of the selected folder.
run=Démarrer
# The message on a dialog where the user can choose one or more file extensions from a list.
select_exts=Veuillez sélectionner une ou plusieurs extensions de fichiers :
# This error message is shown when the user attempts to add an index to the indexing queue that would overlap with existing indexes. For example, if one index represented the folder 'C:\mydocs\folder' and another index represented the folder C:\mydocs, the two indexes would overlap.
overlaps_not_allowed=Les recouvrements entre index ne sont pas autorisés.
# This error message is shown when the user attempts to index the index folder itself, or any files or folders beneath it.
overlap_with_index_dir=Ne peut pas indexer le répertoire, ni aucun des fichiers ou répertoires qu'il contient.
# Window title of the indexing dialog (i.e. the dialog on which the user can create or update indexes).
indexing_queue=File d'attente d'indexation
# Tooltip text of a button that opens a menu. The latter contains various entries for adding indexes to the indexing queue.
add_to_queue=Ajouter le dossier à la fille d'attente
# Menu entry for adding folder indexes to the indexing queue.
add_folder=Ajouter un dossier...
# Menu entry for adding archive indexes to the indexing queue.
add_archive=Ajouter une archive...
# Menu entry for adding Outlook PST indexes to the indexing queue.
add_outlook_pst=Ajouter Outlook PST...
# Menu entry for adding indexes to the indexing queue, based on the contents of the system clipboard.
add_from_clipboard=Ajouter à partir du presse papier...
# Label of a button for minimizing the indexing dialog to the program's status bar.
minimize_to_status_bar=Minimiser vers la barre d'état
# Window title of a confirmation dialog. This dialog is shown when the user tries to close the indexing dialog or to terminate the program while an indexing process is running.
abort_indexing=Annuler l'indexation?
# This confirmation message is shown when the user tries to close the indexing dialog while an indexing process is running.
keep_partial_index=Vous êtes sur le point d'annuler une tâche d'indexation. Voulez-vous garder l'index crée pour l'instant? Le garder vous permettra de continuer continuer l'indexation plus tard en réalisant une mise à jour.
# This confirmation message is shown when the user tries to terminate the program while an indexing process is running.
keep_partial_index_on_exit=Une tâche d'indexation est encore en train de tourner et doit être annulée avant de quitter le programme. Voulez-vous garder l'index crée pour l'instant? Le garder vous permettra de continuer l'indexation plus tard en réalisant une mise à jour.
# Label of a button on the dialog to cancel an indexing process. If the user clicks on this button, the program will keep the partially created index.
keep=&Garder
# Label of a button on the dialog to cancel an indexing process. If the user clicks on this button, the program will discard the partially created index.
discard=&Abandonner
# Label of a button on the dialog to cancel an indexing process. If the user clicks on this button, the dialog is closed without cancellation of the indexing process.
dont_abort=Ne pas &Annuler
# Label of a button on the dialog to cancel an indexing process. If the user clicks on this button, the dialog is closed without cancellation of the indexing process and without termination of the program.
dont_exit=Ne pas &Quitter
# Label for a text field setting the name of the index.
index_name=Nom de l'index
# Label for a group of controls. The latter allow the user to specify custom file extensions.
file_extensions=Extensions de fichiers
# Label for a text field into which the user can enter file extensions for plain text files.
plain_text=Texte brut:
# Label for a text field into which the user can enter file extensions for zip archives.
zip_archives=Archives Zip:
# Error message that is shown when the clicks on a button to collect file extensions from the filesystem and display them as a list. This feature is currently only supported for folders, but not for archives.
listing_ext_inside_archives=Désolé, la liste d'extensions de fichiers ne peut être obtenue à l'intérieur d'une archive.
# Group label for controls that allow the user to specify (1) which files to exclude from indexing and (2) for which files to activate mime type detection.
exclude_files_detect_mime_type=Exclure des fichiers / détecter le type mime
# Group label for various indexing options.
miscellaneous=Divers
# Group label for various indexing options (applies to Oulook PST indexes, where this is the only group of controls).
indexing_options=Options d'indexation
# Label of a checkbox button to enable/disable HTML pairing. See the manual section 'Indexing Options' for an explanation.
index_html_pairs=Indexer les fichiers liés HTML comme des documents uniques
# Label of a checkbox button to enable/disable detection of executable zip and 7z archives. See the manual section 'Indexing Options' for an explanation.
detect_exec_archives=Détecter les archives exécutables zip et 7z (plus lent)
# Label of a checkbox button to enable/disable filename indexing. See the manual section 'Indexing Options' for an explanation.
index_filenames=Indexer le nom de fichier même si le contenu ne peut pas être extrait
# Label of a checkbox button to enable/disable storage of relative paths. See the manual section 'Indexing Options' for an explanation.
store_relative_paths=Stocker de chemins relatifs si possible (pour la portabilité)
# Label of a checkbox button to enable/disable folder watching. See the manual section 'Indexing Options' for an explanation.
watch_folders=Surveiller les fichiers modifiés dans les dossiers
# The exclusion of files from indexing is based on matching regular expressions against filenames or filepaths. If the user changes the 'store relative paths' setting, this will affect whether the regular expressions are matched against relative or against absolute paths. This message serves as a reminder that the user might have to readjust his/her regular expressions after changing the 'store relative paths' setting.
changing_store_relative_paths_setting=Changer l'option 'stockage de chemins relatifs' peut nécessiter d'adapter certaines des expressions régulières dans la table des motifs qui sont comparés aux chemins.
# This message is shown when an invalid regular expression is found on the file exclusion table. The invalid regular expression will be inserted into the {0} slot.
malformed_regex=Expression régulière mal construite: {0}
# This warning message is shown when the user has entered custom plain text extension that would override the built-in support for certain document formats such as *.doc or *.odt. The user's plain text extensions will be inserted into the {0} slot.
confirm_text_ext=Vous avez entré les extensions suivantes pour le texte brut: {0}. Ceci remplacera les fonctions d'indexation de DocFetcher prévues pour ces extensions. Les fichiers seront traités comme de simple fichiers texte.\n\nCeci n'est probablement pas ce qui était désiré car les fonctions de Docfetcher donnent généralement de meilleurs résultats pour l'extraction de contenu. Voulez-vous continuer malgré tout?
# This error message is shown when the user has entered custom zip extensions that start with a digit, e.g. 7z or 001. The first one of these extensions will be inserted into the {0} slot.
zip_ext_digits=Les extensions Zip commençant par un chiffre (ex: {0}) ne sont pas supportées.
# This warning message is shown when the user has entered custom zip extensions that would override the built-in support for certain document formats such as *.doc or *.odt. The user's zip extensions will be inserted into the {0} slot.
confirm_zip_ext=Vous avez entré les extensions zip suivantes: {0}. Ceci remplacera les fonctions d'indexation de DocFetcher prévues pour ces extensions. Les fichiers seront traités comme des fichiers ZIP. \n\nCeci n'est probablement pas ce qui était désiré car les fonctions de Docfetcher donnent généralement de meilleurs résultats pour l'extraction de contenu. Veuillez aussi noter que les 7z, rar et tar.* ne sont PAS des archives zip. Voulez-vous continuer malgré tout?
empty_name=Le nom de l'index ne peut pas être vide.
pattern_regex=Motif de sélection (expression régulière)
match_against=Comparer à
relative_path=Chemin relatif
absolute_path=Chemin absolu
action=Action
exclude=Exclure
detect_mime_type=Détecter le type mime (plus lent)
add_pattern=Ajouter un motif de sélection
remove_sel_pattern=Supprimer un motif de sélection
increase_pattern_priority=Augmenter la priorité du motif sélectionné
decrease_pattern_priority=Diminuer la priorité du motif sélectionné
add_pattern_from_template=Ajouter une expression régulière à partir d'un modèle
sel_regex_matches_file_yes=Motifs sélectionnés correspondent aux fichiers suivants: Oui.
sel_regex_matches_file_no=Motifs sélectionnés correspondent aux fichiers suivants: Non.
sel_regex_malformed=Le motif de sélection est mal formé.
choose_regex_testfile_title=Sélectionner le fichier
progress=En cours
errors=Erreurs
error=Erreur: {0}
file_corrupted=Format de fichier inconnu.
doc_pw_protected=Le document est protégé par un mot de passe.
out_of_memory=Plus de mémoire.
out_of_memory_instructions=DocFetcher est à court de mémoire. Merci de voir la page appropriée du manuel pour des informations supplémentaires.
out_of_memory_instructions_brief=Plus de mémoire. Voir le manuel pour les instructions sur comment augmenter la taille de mémoire.
not_enough_diskspace=Pas assez d'espace disque sur {0} pour extraire le contenu de l'archive. Disponible : {1} MB. Nécessaire: {2} MB.
archive_encrypted=L'archive est cryptée.
archive_entry_encrypted=Le contenu de l'archive est crypté.
not_an_archive=Pas une archive.
parser_not_found=Pas d'analyseur de contenu adéquat.
folder_hierarchy_too_deep=La hiérarchie des dossiers est trop profonde (au moins {0} niveaux). Veuillez réduire la profondeur de sous dossiers et reconstruire l'index. Cette erreur est survenue à: {1}
document=Document
error_message=Message d'erreur
total_elapsed_time=Temps total écoulé : {0}
copy=Copier
install_watch_failed=Echec d'installation du suivi du dossier {0}.\n\nVeuillez consulter manual pour rechercher une solution possible.\n\nMessage d'erreur interne:\n{2}
# A generic loading message that is used at various places, e.g. when loading a file for display in the preview pane.
loading=Chargement...
# Page number field shown above the preview pane.
page_num=Numéro de Page / Nombre de Pages Total
# Number of textual matches (usually whole words) that are highlighted in the preview pane.
occurrence_count=Nombre d'occurrences
# Label of a button for jumping to the previous match in the preview pane.
prev_occurrence=Occurrence précédente
# Label of a button for jumping to the next match in the preview pane.
next_occurrence=Occurrence suivante
# Label of a button for turning the match highlighting in the preview pane on and off.
highlighting_on_off=Surlignage Activé/Désactivé
# Go one page backwards (either built-in web browser or document preview).
prev_page=Page Précédente
# Go one page forwards (either built-in web browser or document preview).
next_page=Page suivante
# Built-in web-browser: Stop loading the currently loaded page.
browser_stop=Arrêter le chargement de la page actuelle
# Built-in web-browser: Refresh the currently displayed page.
browser_refresh=Rafraîchir la page actuelle
# Built-in web-browser: Open the currently displayed page in an external web browser (e.g. Firefox).
browser_launch_external=Ouvrir dans le navigateur externe
# Preview pane: Switch from the text-only preview to the web browser based HTML preview.
use_embedded_html_viewer=Utiliser le visionneur HTML incorporé (si disponible)
email=Message électronique
from_field=Expéditeur:
to_field=Destinataire:
subject_field=Sujet:
date_field=Date:
# Option on the preferences window: Whether to show the manual when the program starts.
pref_manual_on_startup=Ouvrir le manuel au démarrage
# Option on the preferences window: Whether to concatenate two or more consecutive words in a query with OR instead of AND. Example: When the user submits the query 'dog cat', this would be treated as 'dog OR cat'.
pref_use_or_operator=Utiliser l'opérateur "ou" (OR) par défaut dans les recherches (au lieu de "et", AND)
# Option on the preferences window: Whether to scroll to the first match in the preview pane when a new document is displayed in it.
pref_scroll_to_first_match=Aller automatiquement à la première correspondance dans le panneau de visualisation.
# Option on the preferences window: Whether the program should be minimized to the system tray after the user opens a file in the result pane.
pref_hide_in_systray=Masquer le programme dans la barre système après ouverture de fichiers.
# Option on the preferences window: Whether the program should hide in the system tray instead of terminating when the main window is closed.
pref_close_to_systray=Réduire la fenêtre du programme et la cacher dans la barre des icônes au lieu de quitter l'application.
# Option on the preferences window: Whether the search history (i.e. the list of recently entered queries) should be cleared when the program exits.
pref_clear_search_history_on_exit=Effacer l'historique en quittant.
# Option on the preferences window: The color to use for highlighting matches in the preview pane.
pref_highlight_color=Couleur de surlignage :
# Option on the preferences window: The font to use in the preview pane; applies to all file formats except plain text.
pref_font_normal=Police pour l'aperçu (normal):
# Option on the preferences window: The fixed-width font to use in the preview pane; applies only to plain text files.
pref_font_fixed_width=Police pour l'aperçu (largeur fixe)
# Option on the preferences window: The global hotkey to move the program window to the top.
pref_hotkey=Touche raccourci globale :
# Window title for a dialog where the user can change a keyboard shortcut.
keybox_title=Choisissez une touche
# The message displayed on the 'Enter Key' dialog.
keybox_msg=Veuillez choisir une touche :
# Hyperlink on preferences dialog to configuration file containing advanced settings.
advanced_settings_link=Réglages avancés
f1=F1
f2=F2
f3=F3
f4=F4
f5=F5
f6=F6
f7=F7
f8=F8
f9=F9
f10=F10
f11=F11
f12=F12
pause_key=Pause
print_screen_key=Impression écran
backspace_key=Retour arrière
enter_key=Entrée
insert_key=Insertion
delete_key=Supprimer
home_key=Accueil
end_key=Fin
page_up_key=Page Précédente
page_down_key=Page Suivante
arrow_up=Flèche haut
arrow_down=Flèche bas
arrow_left=Flèche gauche
arrow_right=Flèche droite
alt_key=Alt
shift_key=Maj.
ctrl_key=Ctrl
command_key=Commande
num_results=Résultats : {0}
num_sel_results=Sélectionné : {0}
title=Titre
score=Score [%]
size=Taille
filename=Nom de fichier
type=Type
path=Chemin
authors=Auteurs
last_modified=Dernière modification
subject=Sujet
sender=Expéditeur
send_date=Date d'envoi
open=Ouvrir
open_parent=Ouvrir le dossier parent
open_limit=Le nombre d'entrées pouvant être simultanément ouvertes est de {0}.