# Window title for a message box that displays an error.
system_error=Errore di sistema
# Window title for a message box that asks the user to confirm an operation that is about to be run.
confirm_operation=Conferma dell'operazione
# Window title for a message box that informs the user that he/she is not allowed to run a certain operation.
invalid_operation=Operazione non valida
# Label for the 'OK' button of a message box. The '&' character is applied to the character after it, and in this case indicates that the user can activate the button by pressing Alt + O.
ok=&OK
# Label for the 'Cancel' button of a message box. The '&' character is applied to the character after it, and in this case indicates that the user can activate the button by pressing Alt + C.
cancel=&Annulla
# Label for the 'Close' button of a dialog. The '&' character is applied to the character after it, and in this case indicates that the user can activate the button by pressing Alt + C.
close=&Chiudi
# This message is shown to the user when the program failed to register a global hotkey on startup.
hotkey_in_use=La combinazione di tasti {0} che DocFetcher ha tentato di registrare sembra essere già in uso. Si prega di impostare una combinazione non utilizzata nelle preferenze
# This message is shown when the program crashes. Below the message, there will be a detailed error report known as the 'stacktrace'. The message contains a link to our bug tracker at sourceforge.net, and it also says that the stacktrace has been written to a file, whose path will be inserted at the {0} slot.
report_bug=Ooops! Il programma ha smesso di funzionare! Aiutateci a correggere questo problema inviando la registrazione sottostante (log) al nostro sistema di registrazione dei bug (non è necessario iscriversi). \n\nLa registrazione è stata trascritta su:\n{0}
# The program has been started, and it has detected that another instance of it is already running. Thus, it asks the user whether he/she really wants to run both instances at the same time. The name of the program will be inserted in the {0} slot - this is usually 'DocFetcher'.
program_running_launch_another=Sembra che una istanza di {0} non sia terminata correttamente o sia tuttora in esecuzione. Si vuol lanciare un'altra istanza?
# An error message that is shown when the program fails to find a certain file. The path of the file will be appended to the message.
file_not_found=File non trovato:
# An error message that is shown when the program fails to find a certain folder. The path of the file will be inserted into the {0} slot.
folder_not_found=Cartella non trovata:
# An error message that is shown when the program fails to find a certain file or folder. The path of the file/folder will be inserted into the {0} slot.
file_or_folder_not_found=File o cartella non trovato/a:
# An error message that is shown when the program fails to find certain files or folders. The path of the files and folders will be inserted into the {0} slot.
files_or_folders_not_found=File o cartelle non trovati/e:
# Error message shown on startup if some of the program's image files are missing. The missing files will be listed below this message.
missing_image_files=File di immagini mancante:
# Error message shown on startup if some entries in a properties file are mssing or invalid. The name of the properties file will be inserted into the {0} slot. The missing entries will be listed after this message.
entries_missing=Le seguenti voci di {0} sono assenti o presentano dei valori non validi:
# Question in an error message that is shown when entries are missing in a properties file.
entries_missing_regenerate=Si vuole generare nuovamente l'indice?
# Error message shown on startup if one or more indexes couldn't be loaded from disk. A list of the affected indexes will be appended to this message.
corrupted_indexes=I seguenti indici sembrano corrotti. È consigliabile ricostruirli
# The name of the index will be inserted into the {0} slot.
index=Indice: {0}
# This message is shown during startup when incompatible files inside the index folder have been found. The {0} slot will be filled with the path to the index folder.
delete_obsolete_index_files=I seguenti file di indicizzazione sono incompatibili con questa versione del programma. Si vuol cancellare questi file? - Apri la cartella con l'indice
# Label for a 'delete' button.
delete_bt=Cance&lla
# An error message that is shown during startup if it seems as if the user has installed or unpacked multiple DocFetcher instances on top of one another.
multiple_docfetcher_jars=Sono stati trovati questi file all'interno della cartella:\n{0}\n\ndi DocFetcher. Ciò significa che sono state installate o scompattate più versioni di DocFetcher, una sull'altra. Poiché ciò può provocare imprevedibili conseguenze ed errori del programma, si consiglia caldamente di reinstallarlo o di decomprimere ex-novo DocFetcher in un'altra cartella vuota
rename_index_context=Rinomina Indice\tF2
rename_index_title=Rinomina Indice
rename_index_msg=Inserire un nuovo nome per l'indice
rename_index_failed=Salvataggio del nome dell'indice non riuscito. I file di indice potrebbero essere protetti in scrrittura
# Label for the filter control on the left of the GUI that allows the user to filter the search results by filesize.
min_max_filesize=Dimensione minima/massima dei file
# Label for the filter control on the left of the GUI that allows the user to filter the search results by document type.
document_types=Tipi di documento
# Label for the control on the left of the GUI that allows the user to filter the search results by location, and to perform various index-related operations, such as creating new indexes.
search_scope=Ambito di ricerca
# Context menu entry for marking only the selected checkbox item as checked.
check_only_selected=Seleziona solo quanto evidenziato
# Context menu entry for inverting the check states of a list of checkboxes.
invert_check_states=Inverti lo stato di selezione
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_abi=AbiWord (abw, abw.gz, zabw)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_chm=MS Compiled HTML Help (chm)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_doc=MS Word (doc)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_xls=MS Excel (xls)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_ppt=MS Powerpoint (ppt)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_vsd=MS Visio (vsd)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_docx=MS Word 2007 (docx, docm)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_xlsx=MS Excel 2007 (xlsx, xlsm)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_pptx=MS Powerpoint 2007 (pptx, pptm)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_html=HTML (html, htm, \u2026)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_odt=Libre/OpenOffice.org Writer (odt, ott)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_ods=Libre/OpenOffice.org Calc (ods, ots)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_odg=Libre/OpenOffice.org Draw (odg, otg)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_odp=Libre/OpenOffice.org Impress (odp, otp)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_pdf=Documento PDF (pdf)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_jpg=JPEG (jpg, jpeg)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_mp3=MP3 (mp3)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_rtf=Rich Text Format (rtf)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_svg=Scalable Vector Graphics (svg)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_txt=Testo semplice
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_flac=FLAC (flac)
# An entry in the 'document types' filter control.
filetype_epub=EPUB (epub)
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. It contains various submenu entries, e.g. Folder, Archive, Outlook PST. The submenu entries would look like this to the user: 'Create Index From > Folder', 'Create Index From > Archive', and so on.
create_index_from=Crea Indice da
# Submenu entry in the 'Create Index From' menu.
folder=Cartella\u2026
# Submenu entry in the 'Create Index From' menu.
archive=Archivio\u2026
# Submenu entry in the 'Create Index From' menu.
outlook_pst=File PST di Outlook\u2026
# Submenu entry in the 'Create Index From' menu. The ' Ctrl+V' is a keyboard shortcut and might need translation. For example, in German it would be ' Strg+V'.
clipboard=Appunti\u2026\tCtrl+V
# Submenu entry in the 'Create Index From' menu. The ' ⌘V' is a keyboard shortcut, with 'u2318' being a Mac OS X specific modifier key known as 'Command'. Do not translate it.
clipboard_macosx=Appunti\u2026\tâV
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. Translate the keyboard shortcut if appropriate.
update_index=Aggiorna Indice\tF5
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control.
rebuild_index=Ricostruisci Indice\u2026
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. Translate the 'Delete' keyboard shortcut if appropriate.
remove_index=Cancella Indice\tCanc
# This confirmation message is shown when the user is about to remove an index.
remove_sel_indexes=Cancellare gli indici selezionati?
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. It allows the user to remove all the indexes whose associated document folders have been deleted.
remove_orphaned_indexes=Cancella gli Indici privi di documenti
# This confirmation message is shown when the user is about to remove all orphaned indexes.
remove_orphaned_indexes_msg=Cancellare tutti gli indici le cui cartelle di documenti sono mancanti?
# Context menu entry for marking all checkboxes in a list.
check_all=Seleziona tutti
# Context menu entry for unmarking all checkboxes in a list.
uncheck_all=Deseleziona tutti
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. The purpose of this entry is as follows: If the user simply clicks on a checkbox in the 'Search Scope' control, this will change not only the check state of the associated folder, but also the check states of all of the folder's subfolders. This menu entry on the other hand allows the user to change the check state of a folder *without* changing the check states of the folder's subfolders.
check_single=Inverti lo stato di selezione dei singoli elementi
# Context menu entry for inverting the selection in a list.
invert_selection=Inverti la selezione
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. It allows the user to open the selected folder in the system's file manager, e.g. Windows Explorer.
open_folder=Apri cartella
# An entry in the context menu of the 'Search Scope' control. It allows the user to show the contents of the selected folder in the search results pane.
list_docs=Elenca documenti
# Error message shown when the user tries to paste files from the clipboard, and the clipboard is empty.
no_files_in_cb=Nessun file trovato negli appunti
# Label of the 'Search' button right next to the search field.
search=Cerca
# Tooltip text for the '?' button to open the manual.
open_manual=Apri la Guida (F1)
# Window title for the preferences dialog and tooltip text for the button to open the preferences dialog.
preferences=Preferenze
# Message shown in the status bar to indicate that an indexing process is running in the background.
indexing=Sto indicizzando\u2026
# Window title for the web interface dialog and the tooltip text for the button to open the web interface dialog.
web_interface=Interfaccia web
# Label for a button to minimize the program into the system tray.
to_systray=Minimizza nell'area di notifica
# On startup, this message shown in the status bar to indicate that the user can press F1 to open the manual.
press_f1_for_help=F1 apre la Guida
# This message is shown after the user has entered an invalid query into the search field. More detailed information is shown below this message.
invalid_query=Ricerca non valida. Motivo:
# Label for a checkbox button to enable or disable the web interface.
enable_web_interface=Abilita l'interfaccia &web
# This error message is shown if the program could not be minimized into the system tray.
systray_not_available=L'area di notifica non è disponibile
# Entry in the system tray context menu for restoring the program after it has been hidden in the system tray.
restore_app=Ripristina la finestra di programma
# Entry in the system tray context menu for terminating the program after it has been hidden in the system tray.
exit=Esci
# Window title for a folder chooser dialog.
select_folder_title=Selezione cartella
# Message on a folder chooser dialog that prompts the user to select a folder for indexing.
select_folder_msg=Selezionare la cartella da indicizzare
# Window title for a file chooser dialog where the user is expected to select an archive file.
select_archive_title=Selezionare un file di archivio
# Window title for a file chooser dialog where the user is expected to select an Outlook PST file.
select_outlook_pst_title=Selezionare un file PST di Outlook
# This message is displayed after the user has chosen to create an Outlook PST index and the program has found a PST file in the standard location. The path of the PST file will be inserted into the {0} slot. The message asks whether it should automatically navigate to the PST file when opening the file chooser dialog.
found_pst_file=File PST trovato:\n{0}\n\nAndare direttamente a questo file?
# Label for a button on a configuration window. Clicking the button opens a manual page where the various configuration options are described.
help=&Guida
# Label for a button on a configuration window. Clicking the button restores the default configuration (one setting).
restore_default=&Ripristino valori predefiniti
# Label for a button on a configuration window. Clicking the button restores the default configuration (multiple settings).
restore_defaults=&Ripristino valori predefiniti
# Label for a button on the indexing configuration window. Clicking it starts the indexing of the selected folder.
run=&Esegui
# The message on a dialog where the user can choose one or more file extensions from a list.
select_exts=Selezionare una o più estensioni:
# This error message is shown when the user attempts to add an index to the indexing queue that would overlap with existing indexes. For example, if one index represented the folder 'C:\mydocs\folder' and another index represented the folder C:\mydocs, the two indexes would overlap.
overlaps_not_allowed=Fra gli indici non sono consentite sovrapposizioni
# This error message is shown when the user attempts to index the index folder itself, or any files or folders beneath it.
overlap_with_index_dir=Non è possibile indicizzare la cartella indice o i file e le cartelle al suo interno
# Window title of the indexing dialog (i.e. the dialog on which the user can create or update indexes).
indexing_queue=Coda di indicizzazione
# Tooltip text of a button that opens a menu. The latter contains various entries for adding indexes to the indexing queue.
add_to_queue=Aggiunte alla coda di indicizzazione
# Menu entry for adding folder indexes to the indexing queue.
add_folder=Aggiungi cartella\u2026
# Menu entry for adding archive indexes to the indexing queue.
add_archive=Aggiungi archivio\u2026
# Menu entry for adding Outlook PST indexes to the indexing queue.
add_outlook_pst=Aggiungi file PST di Outlook\u2026
# Menu entry for adding indexes to the indexing queue, based on the contents of the system clipboard.
add_from_clipboard=Aggiungi dagli appunti\u2026
# Label of a button for minimizing the indexing dialog to the program's status bar.
minimize_to_status_bar=Minimizza sulla barra delle applicazioni
# Window title of a confirmation dialog. This dialog is shown when the user tries to close the indexing dialog or to terminate the program while an indexing process is running.
abort_indexing=Interrompere l'indicizzazione?
# This confirmation message is shown when the user tries to close the indexing dialog while an indexing process is running.
keep_partial_index=Si sta interrompendo un processo di indicizzazione. Si vuol conservare l'indice parziale creato? Se lo si mantiene è possibile continuare l'indicizzazione in un momento successivo eseguendo un semplice aggiornamento dell'indicizzazione
# This confirmation message is shown when the user tries to terminate the program while an indexing process is running.
keep_partial_index_on_exit=È tuttora in corso un processo di indicizzazione che deve essere annullato prima di poter chiudere il programma. Si vuol conservare l'indice parziale creato? Se lo si mantiene è possibile continuare l'indicizzazione in un momento successivo eseguendo un semplice aggiornamento dell'indicizzazione stessa
# Label of a button on the dialog to cancel an indexing process. If the user clicks on this button, the program will keep the partially created index.
keep=&Mantieni
# Label of a button on the dialog to cancel an indexing process. If the user clicks on this button, the program will discard the partially created index.
discard=&Elimina
# Label of a button on the dialog to cancel an indexing process. If the user clicks on this button, the dialog is closed without cancellation of the indexing process.
dont_abort=&Non interrompere
# Label of a button on the dialog to cancel an indexing process. If the user clicks on this button, the dialog is closed without cancellation of the indexing process and without termination of the program.
dont_exit=Non &uscire
# Label for a text field setting the name of the index.
index_name=Nome Indice
# Label for a group of controls. The latter allow the user to specify custom file extensions.
file_extensions=Estensioni file
# Label for a text field into which the user can enter file extensions for plain text files.
plain_text=Testo semplice:
# Label for a text field into which the user can enter file extensions for zip archives.
zip_archives=Archivi zip:
# Error message that is shown when the clicks on a button to collect file extensions from the filesystem and display them as a list. This feature is currently only supported for folders, but not for archives.
listing_ext_inside_archives=Spiacenti, ma l'elenco delle estensioni dei file presenti all'interno degli archivi non è supportato
# Group label for controls that allow the user to specify (1) which files to exclude from indexing and (2) for which files to activate mime type detection.
exclude_files_detect_mime_type=Esclusione file / Riconoscimento tipo di MIME
# Group label for various indexing options.
miscellaneous=Varie
# Group label for various indexing options (applies to Oulook PST indexes, where this is the only group of controls).
indexing_options=Opzioni di indicizzazione
# Label of a checkbox button to enable/disable HTML pairing. See the manual section 'Indexing Options' for an explanation.
index_html_pairs=Indicizzazione delle coppie HTML come documento unico
# Label of a checkbox button to enable/disable detection of executable zip and 7z archives. See the manual section 'Indexing Options' for an explanation.
detect_exec_archives=Riconoscimento degli archivi zip e 7z eseguibili (rallenta il processo)
# Label of a checkbox button to enable/disable filename indexing. See the manual section 'Indexing Options' for an explanation.
index_filenames=Indicizzazione del nome del file anche se è impossibile indicizzarne il contenuto
# Label of a checkbox button to enable/disable storage of relative paths. See the manual section 'Indexing Options' for an explanation.
store_relative_paths=Memorizzazione di percorsi relativi se possibile (favorisce la portatilità)
# Label of a checkbox button to enable/disable folder watching. See the manual section 'Indexing Options' for an explanation.
watch_folders=Sorveglianza sulle cartelle per eventuali modifiche ai file
# The exclusion of files from indexing is based on matching regular expressions against filenames or filepaths. If the user changes the 'store relative paths' setting, this will affect whether the regular expressions are matched against relative or against absolute paths. This message serves as a reminder that the user might have to readjust his/her regular expressions after changing the 'store relative paths' setting.
changing_store_relative_paths_setting=Il cambiamento delle impostazioni di 'memorizzazione dei percorsi relativi' potrebbe richiedere la modifica di alcune espressioni regolari se abbinate a dei percorsi
# This message is shown when an invalid regular expression is found on the file exclusion table. The invalid regular expression will be inserted into the {0} slot.
malformed_regex=Espressione regolare malformata: {0}
# This warning message is shown when the user has entered custom plain text extension that would override the built-in support for certain document formats such as *.doc or *.odt. The user's plain text extensions will be inserted into the {0} slot.
confirm_text_ext=Le seguenti estensioni sono state associate a file di testo semplice: {0}. Tale scelta prevale rispetto al supporto integrato all'interno di DocFetcher. Pertanto DocFetcher processerà i file aventi queste estensioni come file di testo semplice.\n\nQuesto non è probabilmente ciò che si desidera perché il supporto integrato nell'applicazione fornisce in genere migliori risultati di processazione del testo. Si vuol proseguire egualmente?
# This error message is shown when the user has entered custom zip extensions that start with a digit, e.g. 7z or 001. The first one of these extensions will be inserted into the {0} slot.
zip_ext_digits=Le estensioni zip che iniziano con una cifra (per esempio {0}) non sono attualmente supportate
# This warning message is shown when the user has entered custom zip extensions that would override the built-in support for certain document formats such as *.doc or *.odt. The user's zip extensions will be inserted into the {0} slot.
confirm_zip_ext=Le seguenti estensioni sono state associate ai file zip: {0}. Tale scelta prevale rispetto al supporto integrato all'interno di DocFetcher. Pertanto DocFetcher processerà i file aventi queste estensioni come archivi zip.\n\nQuesto non è probabilmente ciò che si desidera perché il supporto integrato nell'applicazione fornisce in genere migliori risultati di processazione del testo. Inoltre si noti che i file 7z, rar e tar.* NON sono archivi zip. Si vuol proseguire egualmente?
empty_name=Non sono ammessi indici privi di nome
pattern_regex=Tipologia di espressione regolare
match_against=Abbina a
relative_path=Percorso relativo
absolute_path=Percorso assoluto
action=Azione
exclude=Esclusione
detect_mime_type=Riconoscimento tipo di MIME (rallenta il processo)
add_pattern=Aggiunge tipologia di espressione regolare
remove_sel_pattern=Rimuove la tipologia selezionata
increase_pattern_priority=Aumenta la priorità della tipologia selezionata
decrease_pattern_priority=Riduce la priorità della tipologia selezionata
add_pattern_from_template=Aggiungi espressione regolare a partire da un modello
sel_regex_matches_file_yes=L'espressione regolare corrisponde al file seguente: Sì
sel_regex_matches_file_no=L'espressione regolare corrisponde al file seguente: No
sel_regex_malformed=L'espressione regolare selezionata è malformata
choose_regex_testfile_title=Seleziona il file
progress=Stato di avanzamento
errors=Errori
error=Errore: {0}
file_corrupted=Formato file sconosciuto
doc_pw_protected=Documento protetto da password
out_of_memory=Out of memory
out_of_memory_instructions=DocFetcher è andato 'out of memory'. Per ulteriori informazioni, riferirsi alle pagine della Guida relative
out_of_memory_instructions_brief=Out of memory. Consultare la Guida per ottenere informazioni riguardanti come agire per aumentare la quantità di memoria
not_enough_diskspace=Spazio insufficiente su {0} per decomprimere le voci archiviate. Disponibili: {1} MB. Necessari: {2} MB
archive_encrypted=L'archivio è crittografato
archive_entry_encrypted=La voce dell'archivio è crittografata
not_an_archive=Non è un archivio
parser_not_found=Non è possibile trovare un analizzatore (parser) adatto
folder_hierarchy_too_deep=La nidificazione delle cartelle è troppo profonda (almeno {0} livelli). Si prega di ridurre la profondità della nidificazione delle cartelle e di ricostruire l'indice. Questo errore è avvenuto in: {1}
folder_hierarchy_too_deep_on_loading=Non è possibile caricare gli indici seguenti perché le loro cartelle sono troppo nidificate. Ridurre la nidificazione delle cartelle e ricostruire gli indici
document=Documento
error_message=Messaggio di errore
total_elapsed_time=Tempo totale trascorso: {0}
copy=Copia\tCtrl+C
install_watch_failed=Impossibile installare una "sorveglianza" a livello della cartella {0}.\n\nGuardare la Guida per trovare una soluzione alternativa.\n\nMessaggio di errore interno:\n{2}
# A generic loading message that is used at various places, e.g. when loading a file for display in the preview pane.
loading=Sto caricando\u2026
# Page number field shown above the preview pane.
page_num=Numero di pagina corrente / Numero di pagine totali
# Number of textual matches (usually whole words) that are highlighted in the preview pane.
occurrence_count=Numero di occorrenze
# Label of a button for jumping to the previous match in the preview pane.
prev_occurrence=Occorrenza precedente
# Label of a button for jumping to the next match in the preview pane.
next_occurrence=Occorrenza successiva
# Label of a button for turning the match highlighting in the preview pane on and off.
highlighting_on_off=Evidenziazione Sì/No
# Go one page backwards (either built-in web browser or document preview).
prev_page=Pagina precedente
# Go one page forwards (either built-in web browser or document preview).
next_page=Pagina successiva
# Built-in web-browser: Stop loading the currently loaded page.
browser_stop=Arresta il caricamento della pagina corrente
# Built-in web-browser: Refresh the currently displayed page.
browser_refresh=Aggiorna la pagina corrente
# Built-in web-browser: Open the currently displayed page in an external web browser (e.g. Firefox).
browser_launch_external=Apri con un browser esterno
# Preview pane: Switch from the text-only preview to the web browser based HTML preview.
use_embedded_html_viewer=Usa il visualizzatore HTML integrato (se disponibile)
email=Email
from_field=Da:
to_field=A:
subject_field=Oggetto:
date_field=Data:
# Option on the preferences window: Whether to show the manual when the program starts.
pref_manual_on_startup=All'avvio visualizza la Guida
# Option on the preferences window: Whether to concatenate two or more consecutive words in a query with OR instead of AND. Example: When the user submits the query 'dog cat', this would be treated as 'dog OR cat'.
pref_use_or_operator=Nelle interrogazioni, usa l'operatore OR come predefinito al posto di AND
# Option on the preferences window: Whether to scroll to the first match in the preview pane when a new document is displayed in it.
pref_scroll_to_first_match=Scorrimento automatico del pannello di anteprima fino alla prima corrispondenza
# Option on the preferences window: Whether the program should be minimized to the system tray after the user opens a file in the result pane.
pref_hide_in_systray=Dopo l'apertura dei file, minimizza il programma nell'area di notifica
# Option on the preferences window: Whether the program should hide in the system tray instead of terminating when the main window is closed.
pref_close_to_systray=Alla chiusura della finestra del programma, invece di uscire, invialo nell'area di notifica
# Option on the preferences window: Whether the search history (i.e. the list of recently entered queries) should be cleared when the program exits.
pref_clear_search_history_on_exit=All'uscita cancella la cronologia delle ricerche
# Option on the preferences window: Whether the program should carry out a search while the user is typing in the search bar.
pref_use_type_ahead_search=Ricerca con autocompletamento delle parole
# Option on the preferences window: The word segmentation algorithm to use during indexing.
pref_word_segmentation=Segmentazione di parole:
# Option on the preferences window: Word segmentation option.
pref_word_seg_standard=Standard
# Option on the preferences window: Word segmentation option.
pref_word_seg_source_code=Codice sorgente
# Option on the preferences window: Word segmentation option.
pref_word_seg_chinese=Cinese
# Option on the preferences window: The color to use for highlighting matches in the preview pane.
pref_highlight_color=Colore di evidenziazione:
# Option on the preferences window: The font to use in the preview pane; applies to all file formats except plain text.
pref_font_normal=Carattere standard per l'anteprima
# Option on the preferences window: The fixed-width font to use in the preview pane; applies only to plain text files.
pref_font_fixed_width=Carattere ad ampiezza costante per l'anteprima
# Option on the preferences window: The global hotkey to move the program window to the top.
pref_hotkey=Tasto di scelta rapida globale:
# Window title for a dialog where the user can change a keyboard shortcut.
keybox_title=Inserimento tasto di scelta rapida
# The message displayed on the 'Enter Key' dialog.
keybox_msg=Inserire tasto di scelta rapida:
# Hyperlink on preferences dialog to configuration file containing advanced settings.
advanced_settings_link=Impostazioni avanzate
# A message that will displayed after changing the word segmentation algorithm on the preferences dialog.
rebuild_indexes=Il cambiamento dell'algoritmo di segmentazione delle parole non avrà completo effetto finché tutti gli indici esistenti non saranno stati rigenerati.
f1=F1
f2=F2
f3=F3
f4=F4
f5=F5
f6=F6
f7=F7
f8=F8
f9=F9
f10=F10
f11=F11
f12=F12
pause_key=Pausa
print_screen_key=Stamp
backspace_key=\u2190 (Backspace)
enter_key=Invio
insert_key=Ins
delete_key=Canc
home_key=Home
end_key=Fine
page_up_key=Pag \u2191
page_down_key=Pag \u2193
arrow_up=Freccia \u2191
arrow_down=Freccia \u2193
arrow_left=Freccia \u2190
arrow_right=Freccia \u2192
alt_key=Alt
shift_key=\u2191 (Maiusc)
ctrl_key=Ctrl
command_key=Cmd
num_results=Risultati: {0}
num_sel_results=Selezionati: {0}
title=Titolo
score=Punteggio [%]
size=Dimensioni
filename=Nome del file
type=Tipo
path=Percorso
authors=Autori
last_modified=Ultima modifica
subject=Oggetto
sender=Mittente
send_date=Data di spedizione
open=Apri
open_parent=Apri cartella di origine
open_limit=Il numero di elementi che si possono aprire contemporaneamente è limitato a {0}